Tolkning

Konferenstolkutbildning, AN (HT18, HT20)

Konferenstolkutbildningen startar HT20 inom ramen för Masterprogram i tolkning, inriktning konferenstolkning på avancerad nivå.

Masterprogram i tolkning, 120 hp (tolkning HT18, HT20, konf.tolkning HT18, HT21)

Masterprogrammet i tolkning omfattar fyra terminers studier, där teoretiska moment varvas med praktiska moment. Du får djupgående kunskaper om och färdigheter i tolkning. Vidare ger programmet behörighet för forskarutbildning i översättningsvetenskap, och det kan också tjäna som förberedelse för forskarutbildning inom andra språkvetenskapliga ämnen eller för kommande yrkesverksamhet inom tolkning. Inriktning tolkning startar HT20. Inriktning konferenstolkning är inställd HT20 men startar HT21.

Fördjupningskurser i tolkning

Följande kurser kan ingå i Masterprogram i tolkning:

  • Fördjupningskurs med inriktning tolkning – kognitivt perspektiv
  • Fördjupningskurs med inriktning tolkning – sociologiskt perspektiv
Studenter sitter och pluggar i Universitetsbiblioteket. Foto: Niklas Björling

Samtida forskning om tolkning, AN, 7,5 hp

Kursen ger fördjupad kunskap om samtida forskning om tolkning inom olika sociala praktiker (hälso- och sjukvård, rättsväsen, utbildning, internationella organisationer m.fl.). Du fördjupar också dina kunskaper om teorier och metoder som tillämpas vid studier av tolkning inom olika områden.

Yrkesetik och dialogtolkning för konferenstolkar, AN, 7,5 hp

Kursen ger fördjupade kunskaper om villkoren för arbete som tolk inom svensk vård, omsorg och rättsväsende med uppfyllande av yrkesrelaterade kvalitets- och etikkrav. Kursen behandlar de lagar, förordningar och riktlinjer som styr tolkars arbete samt etablerade normer för tolkyrket. Kursen ger utrymme för reflektioner kring innebörden av ett tolketiskt förhållningssätt i praktiken. I kursen ingår studiebesök i sammanhang där tolkyrket utövas.

Cathrine Ottosson

Studievägledare TÖI

E-post:
studievagledare.
tolk.svefler@su.se

Telefonnummer och telefontider
Rum och besökstider
:
Studievägledare TÖI

Monique Zwanenburg Widingsjö. Foto: Pia Nordin

Monique Zwanenburg Widingsjö

Studentexpedition TÖI

E-post: studexp.tolk.svefler@su.se

Telefon/telefontider
Rum/besökstider
:
Studentexpedition TÖI

Mats Larsson, Elisabeth Bladh

Studierektor tolkning och översättning

Helena Bani-Shoraka

Studierektor tolkning (GN, AN)

Sofia Pereswetoff-Morath

Studentinflytande vid Institutionen för svenska och flerspråkighet

Sofia Pereswetoff-Morath är ombud för likabehandlingsfrågor (för studenter) vid Institutionen för svenska och flerspråkighet (inkl. Centrum för tvåspråkighetsforskning och TÖI). Om du inte är student hos oss ska du vända dig till din institution (se SU-sajten).

E-post: sofia.pereswetoff-morath@su.se

Kontakt Lokalt råd för arbetsmiljö och lika villkor vid Institutionen för svenska och flerspråkighet

Information om corona
Dagens schema
Sök program & kurser
Athena
Språkstudion
Studie- och språkverkstan
Texten biblioteket på blå bakgrund
SU Play
Fusk: plagiat och ottillåten kopiering
NÄR
Jämställdhet och likabehandling, Diskrimineringslagen, Sexuella trakasserier, Miljö, Arbetsmiljö
Har du idéer och förslag på miljöarbete?
Kris och stöd

SU profilprodukter webbshop

Webbshop med SU:s profilprodukter

FB TÖI

facebook

Svefler och SU i sociala medierSvefler på Facebook Universitetet på Instagram Universitetet på Linkedin Universitetet på Twitter Svefler på YouTube