Tolk- och översättarinstitutet

  1. Du är här:
  2. Start
  3. Tolk- och översättarinstitutet
Ung kille som hoppar av glädje. Foto: Dan Kosmayer/MostPhotos

Antagna och reserver till ht -19

Här får du information om första och andra antagningen samt vad du ska göra om du är reserv hos Institutionen för svenska och flerspråkighet (inkl. Centrum för tvåspråkighetsforskning och Tolk- och översättarinstitutet).

Ladok

Registrering och reservupprop ht -19

Välkommen som student hos oss. Inför terminsstarten måste du registrera dig. Det gäller oavsett om det är din första termin som student över huvud taget, eller den första terminen på kurs/program, eller termin två på en kurs som sträcker sig över två terminer.

1

En lyckad terminsstart

Inför dina studier behöver du aktivera ditt universitetskonto för att komma åt läroplattformen Mondo, låna på biblioteket, skriva ut och kopiera med mera. Du vill säkert ha tillgång till det trådlösa nätverket, och kan behöva IT-hjälp. På universitetets centrala webbplats finns information om hur du snabbt och smidigt ska komma igång med dina studier:

Checklista för en lyckad terminsstart (SU-sajten): su.se/utbildning/ny-student

Folder: En lyckad terminsstart

Ylva Sandberg

Konferenstolk i EU-parlamentet

Ylva Sandberg lever sin dröm. Hon har utbildat sig till konferenstolk på Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) hos oss och jobbar i dag som frilansande översättare och tolk, bland annat i EU-parlamentet.

Media for All 8

Konferensen Media for All 8:s betydelse för dagens medielandskap. Rektor vloggar

Stockholms universitets rektor Astrid Söderbergh Widding invigde den internationella konferensen Media for All 8, som samlade 400 deltagare från 47 länder: civilsamhälle, näringsliv och akademi. Här berättar hon om varför konferensen och dess innehåll har stor betydelse för dagens medielandskap. Värd för konferensen var Tolk- och översättarinstitutet vid Institutionen för svenska och flerspråkighet.

m4a8

Ett inkluderande mediesamhälle?

Allt fler grupper i samhället ställer allt hårdare krav på att kunna få tillgång till media. Den 17–19 juni hålls konferensen ”Media for All” för första gången i Skandinavien. Konferensen handlar om medieöversättning och medietillgänglighet, på plats finns forskare från hela världen liksom representanter för medieindustrin som Netflix, ZDF, YLE, DR, NRK och SVT.

Helena Bani-Shoraka. Foto: Pia Nordin

Årets lärare 2019: Helena Bani-Shoraka

Helena Bani-Shoraka är framröstad till Årets lärare 2019 vid Stockholms universitetet för sin pedagogiska skicklighet. Hon uppskattas av studenterna för sin förmåga att tydliggöra vad som förväntas av dem och hur kursinnehållet är relevant med hjälp av ett välplanerat och tydligt upplägg på undervisningen. Helena Bani-Shoraka är universitetslektor vid Tolk- och översättarinstitutet, Institutionen för svenska och flerspråkighet.

Dagens schema
Confrence Media for All 8 in 2019
EST European Society for Translation Studies
Kammarkollegiet

Registrera dig som utbildad tolk hos Kammarkollegiet

Du som har gått vissa utbildningar i tolkning hos oss (TÖI) kan registrera dig som utbildad tolk hos Kammarkollegiet.

www.kammarkollegiet.se
Svenskt översättarlexikon

FB TÖI

facebook

FB Svefler

facebook
youtube