"First published as a special issue of Translation and Interpreting Studies (issue 8:2, 2013), the chapters in this volume deal with various aspects of translators’ and interpreters’ observable and non-observable processes, thus encouraging further research at the interface of cognitive and sociological approaches in this area. In terms of those distinctions, the chapters can be characterized as studies of the actual cognitive translation acts, of other processes related to the translation acts, or of processes that are related to the sociological translation event."

(Ingress och text ovan från förlaget Benjamins webbplats.)

https://benjamins.com/#catalog/books/bct.77/main

Ehrensberger-Dow, Maureen, Birgitta Englund Dimitrova,  Séverine Hubscher-Davidson & Ulf Norberg. 2015. Describing cognitive processes in translation: Acts and events. Amsterdam/Philadelphia: Benjamins.