Tolk- och översättarinstitutet

  1. Du är här:
  2. Start
  3. Tolk- och översättarinstitutet

En lyckad terminsstart

Inför terminsstarten har universitetet samlat allt du behöver veta och tänka på. För mer specifik information från oss på institutionen, se:

Elisabet Tiselius. Foto: Eva Dalin

”Tolken kan inte lösa allt.” Om patientsamtal där barnen är både patient och tolk

När ett barn blir svårt sjukt blir föräldrarna alltid mycket involverade i vården. Men i en familj där föräldrarna har svårt att förstå svenska, tvingas barnet många gånger själv sköta en hel del kommunikation med vården. Det gör barnet dubbelt utsatt. Elisabet Tislius, forskare vid TÖI och KI, om tolksituationer när barn tvingas tolka när de själva är patienten.

Birgitta Englund Dimitrova, Elisabet Tiselius Foto: Eva Dalin

Den osynliga processen – Kognition och arbetsminne i dialogtolkning. 4 milj. kr (2017–2020)

Tolk- och översättarinstitutet har beviljats 4 miljoner kronor från Vetenskapsrådet för att undersöka kognitiva processer hos dialogtolkar, något som inte gjorts tidigare.

Registrera dig som utbildad tolk hos Kammarkollegiet

Nu kan du som gått vissa utbildningar i tolkning hos oss (TÖI) registrera dig som utbildad tolk hos Kammarkollegiet.

Pedagogiska priset.

Vem blir Årets lärare 2017? Nominera senast 10/3

Vem vill du nominera till priset för Årets lärare 2017? Hos oss har Maria Wingstedt fått priset 2014, Roger Nyborg 2010, Olle Josephson 1996 och Thorsten Carlsson 1992. Dags för vår institution igen? Nominera senast 10 mars.