Utbildning

Tolkstudion. Foto: Pia Nordin
    Tre små streckgyubbar rullar en stor boll uppför snedställd SISOFS-text.

    Studentrådet SISOFS – nästa möte 26/2

    Välkommen till möte med studentrådet SISOFS. Det är bra om du anmäler dig (och om du gör det senast på måndag 24/2 kan det hända att du får en semla), men du kan också komma oanmäld.

    Blommor på campus. Foto: Per Larsson

    Sommarkurser 2020

    Sök 20 februari–15 mars:

    Sök senast 1 mars:

    Pedagogiska priset. Illustration: Sara-Mara

    Nominera till Årets lärare 2020 – ett pris för bra undervisning. Nominera senast 15/3

    Har du en bra lärare som borde uppmärksammas för sin engagerande undervisning? Eller har du som anställd en kollega som gör framstående pedagogiska insatser? Du kan nominera fram till 15 mars.

    Helena Bani-Shoraka. Foto: Pia Nordin

    Årets lärare 2019: Helena Bani-Shoraka

    Helena Bani-Shoraka är framröstad till Årets lärare 2019 vid Stockholms universitetet för sin pedagogiska skicklighet. Hon uppskattas av studenterna för sin förmåga att tydliggöra vad som förväntas av dem och hur kursinnehållet är relevant med hjälp av ett välplanerat och tydligt upplägg på undervisningen. Helena Bani-Shoraka är universitetslektor vid Tolk- och översättarinstitutet, Institutionen för svenska och flerspråkighet.

    Studenter som går under skylt med text Välkommen på Öppet hus i Södra huset

    Öppet hus för dig som vill börja studera vid Stockholms universitet, 11/3

    Kom och träffa våra studievägledare vid Institutionen för svenska och flerspråkighet och se vilken av våra utbildningar som passar dig bäst.

    Våra utbildningar A–Ö

    Ylva Sandberg

    Konferenstolk i EU-parlamentet

    Ylva Sandberg lever sin dröm. Hon har utbildat sig till konferenstolk på Tolk- och översättarinstitutet (TÖI) hos oss och jobbar i dag som frilansande översättare och tolk, bland annat i EU-parlamentet.

    Konferenstolkutbildning, AN (ht -16, ht -18, ht -20)

    Konferenstolkutbildningen startar ht -18 inom ramen för Masterprogram i tolkning, inriktning konferenstolkning på avancerad nivå. Den ersätter de tidigare kurserna Konferenstolkning I, II och III.

    Att arbeta som tolk

    Som tolk arbetar du med talad kommunikation mellan människor. Du kan arbeta inom olika områden. Det beror på vilka språk du behärskar, vilka övriga fackkunskaper du har och arbetets art.

    Att arbeta som översättare

    En översättare arbetar framförallt med skriftlig kommunikation. Man översätter i de allra flesta fall från ett eller flera främmande språk till sitt förstaspråk eller modersmål.

    Forska inom översättningsvetenskap

    Översättningsvetenskap är en förhållandevis ung disciplin. Här studeras ett brett spektrum av frågor kring det som i dagligt tal brukar kallas översättning och tolkning och som innebär överföring av texter och yttranden mellan olika språk.

    Översättningsvetenskap är ett forskningsområde med tvärvetenskaplig karaktär som befinner sig i stark utveckling.

    Tolkutbildningar på folkhögskolor och studieförbund

    Tolk- och översättarinstitutet ansvarar inte för tolkutbildningarna på folkhögskolor och studieförbund efter den 1 juli 2012. Om du har frågor som rör kontakttolkutbildning, teckenspråks- och dövblindtolkutbildning eller skrivtolkutbildning vid folkhögskolor och studieförbund, kontakta i stället utbildningsanordnaren direkt eller Myndigheten för yrkeshögskolan.