She worked as a translator, subtitler, trainer, and team leader in several of the most important companies of Argentina and the USA. She is currently COO of True Subtitles, the company she founded in 2005, that has clients in Argentina, Europe, and the USA. Her work has been seen on the screens of Netflix, Hulu, Amazon, HBO, Fox, BBC, Disney, and many more, as well as countless DVD editions of movies and shows. She teaches courses on subtitling, closed captioning, and Latin American Neutral Spanish –her field of expertise– and has spoken in conferences in Argentina, Uruguay, and Germany. She is currently compiling a Neutral Spanish dictionary, which will be part of the book she is writing on the subject.


Incorporating speech recognition softwares into the workflow of a multilingual subtitling company